“Promuovere la sostenibilità ambientale è un aspetto importante dell’intervento del PSR e questo progetto mostra come le imprese possano adottare strategie verdi per crescere”, dichiara Malvina Gondova della RRN slovacca.
“Promoting environmental sustainability is an important part of [the] RDP’s work and this project shows how businesses can adopt green growth approaches, ” says Mrs Malvina Gondova, from the Slovakian NRN.
L’obiettivo è lo sviluppo delle competenze di genere nel settore delle costruzioni e che le imprese possano ottenere un orientamento gratuito per la promozione dell’equilibrio di genere nelle loro organizzazioni.
The objective is the development of gender competences in construction and that companies can obtain free guidance for the promotion of gender balance in their organizations.
Apriremo ulteriormente i mercati, ridurremo le pastoie burocratiche e investiremo in moderne infrastrutture in modo che le nostre imprese possano crescere, innovare e creare posti di lavoro.
We will further open markets, cut red tape and invest in modern infrastructure so that our enterprises can grow, innovate and create new jobs.
Da tempo sostengo che in India è estremamente necessario attuare riforme e diminuire gli ostacoli e le barriere all’ingresso affinché le imprese possano prosperare e si crei un clima più favorevole agli investitori esteri.
I’ve long said reform has been badly needed there, with less red tape and fewer barriers to entry for businesses to thrive, and a climate that is friendlier for foreign investors.
La portabilità dei dati implica che i consumatori e le imprese possano facilmente trasferire i propri dati da un sistema all'altro.
Data portability means that consumers and businesses can easily take their data from one system to another.
Siamo convinti che anche le piccole medie imprese possano avere successo con la giusta strategia. Curioso?
We are convinced that with the right strategies, small companies too can get in on the act.
La strategia consiste nel piano dell'UE volto a creare un mercato unico digitale libero e sicuro in cui i cittadini possano fare acquisti online oltre frontiera e le imprese possano vendere in tutta l'UE, in qualsiasi parte del suo territorio si trovino.
The strategy is the EU's plan to create a free and secure digital single market in which people can shop online across borders and businesses can sell across the EU wherever they are in the EU.
Naturalmente, è già ovvio con questa enorme violazione dei dati Equifax, ma i consumatori hanno ancora la tendenza a pensare che solo le grandi aziende e le imprese possano essere prese di mira dagli hacker che rubano i dati.
Of course, it is already obvious with this massive Equifax data breach, but consumers still have a tendency to think that only big companies and businesses can be targeted by hackers who steal data.
Creare le condizioni giuste affinché cittadini e imprese possano trarre i massimi vantaggi da queste innovazioni tecniche è una delle azioni previste dall'Agenda digitale europea (IP/10/581, MEMO/10/199 e MEMO/10/200).
Promoting the right conditions for citizens and businesses to best benefit from this technical development is one of the actions foreseen by the Digital Agenda for Europe (see IP/10/581, MEMO/10/199 and MEMO/10/200).
Immaginiamo un futuro in cui le imprese possano diventare motore di progresso sociale, attraverso la promozione di attività culturali e sociali in grado di generare benefici concreti per la comunità.
We imagine a future in which businesses can become the engine of social progress, through the promotion of cultural and social activities that can generate concrete benefits for the community.
Esploreremo modi affinché gli utenti e le imprese possano comunicare tra di loro usando WhatsApp, ad esempio tramite informazioni su ordini, transazioni e appuntamenti, notifiche su consegne e spedizioni, aggiornamenti su prodotti e servizi, e marketing.
We provide ways for you and third parties, like businesses, to communicate with each other using WhatsApp, such as through order, transaction, and appointment information, delivery and shipping notifications, product and service updates, and marketing.
La vicepresidente della Commissione europea, Neelie Kroes, ha dichiarato: “Occorre che i cittadini e le imprese possano trattare nell’ambito di un mercato unico digitale senza frontiere, perché è questo il valore di internet.
European Commission Vice President Neelie Kroes said "People and businesses should be able to transact within a borderless Digital Single Market, that is the value of Internet.
Il nostro mercato è aperto alle imprese e siamo pronti a renderlo ancora più aperto, a condizione che le imprese possano competere su un piano di parità.
What we are doing today will open doors for our businesses and allow them to compete on an equal footing."
Il colonnello ve lo mostrera' in modo che le vostre imprese possano capire.
The Colonel will show you people in a way your business can understand.
il settore dei servizi è in ritardo rispetto a quello delle merci (sebbene dal 2006 le imprese possano offrire una serie di servizi all'estero a partire dal paese in cui hanno sede)
the services sector is lagging behind the goods markets (although it has been possible since 2006 for companies to offer a range of services abroad from their home base)
fare sì che tutti i cittadini e le imprese possano beneficiare al più presto di vantaggi concreti;
Accelerate the delivery of tangible benefits for all citizens and businesses;
È opportuno che la relazione consolidata sulla gestione sia redatta in modo tale che le informazioni relative al gruppo di imprese possano essere trasmesse alle imprese del gruppo e ai terzi.
Consolidated annual reports should be drawn up so that the information concerning such groups of undertakings may be conveyed to members and third parties.
Il 70% teme che le imprese possano utilizzare le informazioni a fini diversi da quelli per cui sono state raccolte
70% are concerned that companies may use the information for a different purpose than the one they collected it for
Quanto è importante la quarta rivoluzione industriale affinché le imprese possano far fronte al futuro?
How important is the fourth Industrial Revolution for the survival of your company?
I testi rivisti aggiornano e chiariscono ulteriormente l’applicazione delle norme in materia di concorrenza in questo ambito di modo che le imprese possano valutare meglio se i propri accordi di cooperazione sono in linea con tali norme.
The texts update and further clarify the application of competition rules in this area so that companies can better assess whether their co-operation agreements are in line with those rules.
L’ampia gamma di dimensioni e il design elegante assicurano che le aziende e le grandi imprese possano godere di un aspetto coerente che li aiuti a creare forti immagini aziendali e di marchio.
The wide range of sizes and sleek design ensure that businesses and corporations can enjoy a consistent look that helps them establish strong brand or corporate images.
Questa fiducia è un presupposto fondamentale perché le persone e le imprese possano beneficiare appieno dei vantaggi di internet".
Such confidence is essential if people and businesses are to use the Internet to its full potential".
Affinché le imprese possano beneficiare del mercato europeo, devono rispettare la legislazione Ue e le responsabilità che ne derivano.
In order for companies to benefit from the EU market, they must respect EU law and the responsibilities that come with it.
L’obiettivo è la creazione di “competenze di genere nel settore delle costruzioni” e che le imprese possano ottenere una guida gratuita per la promozione dell’equilibrio di genere nelle loro organizzazioni.
The objective is the creation of “gender competences in construction industry” and that companies can obtain free guidance for the promotion of gender balance in their organizations
In una relazione pubblicata oggi la Commissione europea ha sottolineato l’esigenza di garantire che cittadini e imprese possano accedere facilmente a un’internet aperta e neutrale.
The Commission is today releasing a report on net neutrality that underlines the right of citizens and businesses to have easy access to an open and neutral internet.
A tal fine, abbiamo chiesto alla Commissione di creare un portale online in cui le imprese possano accedere facilmente alle informazioni sulle aliquote IVA di diversi prodotti, indipendentemente dalla loro ubicazione”.
To this end, we have asked the Commission to create an online portal where businesses can easily access to information on VAT rates of different products regardless of their location.”
Credo fermamente che le imprese possano fornire un contributo maggiore nel risolvere le sfide che la società affronta ogni giorno.
I strongly believe that the world of business can make a major contribution to solving the challenges society faces.
Il Partito del progresso taglierà la burocrazia inutile e la regolamentazione, in modo che le imprese possano utilizzare il loro tempo per la produzione di beni e servizi.
The Progress Party will cut the unnecessary red tape and regulations, so that firms could use their time to produce goods and services.
Riteniamo che le politiche volte a sostenere la crescita nel settore privato, soprattutto piccole e medie imprese, possano apportare grandi contributi alla crescita dell’economia.
We believe policies that support growth in the private sector, particularly small- to medium-sized companies, could contribute greatly to the growth of the economy.
Necessita di nuove politiche per modernizzare l’economia in modo tale che le sue industrie e le sue imprese possano competere nel mercato globale.
It needs new policies to modernise the economy so its industries and business can be competitive in the global marketplace.
Affinché il popolo e le imprese possano operare, i servizi pubblici devono funzionare adeguatamente.
For people and businesses to function, there must be proper functioning of public services.
Inoltre, sono anche essenziali regole eque ed applicate uniformemente in materia di concorrenza e di aiuti di Stato onde garantire che le imprese possano prosperare e operare efficacemente su un piano di parità nel mercato interno.
Moreover, fair and uniformly applied competition and state aid rules are essential for ensuring that businesses can thrive and operate effectively on a level playing field in the internal market.
Le norme dell'UE stabiliscono inoltre un quadro affinché i ricercatori e le imprese possano accedere alle risorse genetiche e alle conoscenze tradizionali dell'UE ad esse associate e utilizzarle.
These EU rules also establish a framework for researchers and companies accessing and utilizing EU genetic resources and the traditional knowledge associated with them.
Il regolamento mira a creare un'unica area dei pagamenti cosicché cittadini e imprese possano beneficiare pienamente della moneta unica in tutta l'UE e non soltanto nello Stato membro in cui risiedono.
The Regulation aims to create a "single payments area", so that citizens and businesses can take full advantage of the single currency across the EU and not only in their own Member State.
Ferma restando la sacralità degli obiettivi di ciascuno, non si può trascurare l'impatto che le decisioni gestionali di queste imprese possano avere sul tessuto economico e sociale circostante.
Without prejudice to the sacredness of the aims of each of these, the impact that the managerial decisions made in these companies can have on the surrounding economic and social fabric cannot be neglected.
Il compito principale del governo svizzero consiste nel creare le condizioni affinché le imprese possano operare in maniera sostenibile e rispettosa dell’ambiente.
The main role of the Swiss government is to create the appropriate framework conditions that allow for companies to conduct their business in a sustainable and environmentally friendly manner.
Per completare quest’opera e per garantire che le nostre imprese possano competere in condizioni di parità, introdurrò un’imposta sul carbonio alle frontiere per evitare la rilocalizzazione delle emissioni di carbonio.
To complement this work, and to ensure our companies can compete on a level-playing field, I will introduce a Carbon Border Tax to avoid carbon leakage.
Invito quindi i nove Stati membri in questione a completare con urgenza il recepimento della direttiva, in modo che i cittadini e le imprese possano godere appieno dei loro diritti”.
I call on the remaining nine Member States to urgently finalise transposition so that citizens and businesses can fully enjoy their rights."
Investiremo altri 25 milioni di euro per ampliare gli attuali programmi di formazione e li introdurremo in nuovi mercati affinché sempre più piccole imprese possano acquisire le competenze digitali di cui hanno bisogno.
We will invest an additional €25M to broaden our current programs and take them to new markets across Europe to train more small businesses on the digital skills they so need.
(26)Affinché le imprese possano avvalersi di un corpus unico di norme applicabili in tutta l'Unione, è necessario armonizzare pienamente il periodo di tempo durante il quale l'onere di provare il difetto di conformità è invertito a favore del consumatore.
(26)In order to allow businesses to rely on a single set of rules across the Union, it is necessary to fully harmonise the period of time during which the burden of proof for the lack of conformity is reversed in favour of the consumer.
Il libro bianco del CIO illustra come le imprese possano migliorare la propria performance implementando standard più elevati ed esplorando in modo più attivo le opportunità di fare affari in modo sostenibile.
CIO's white paper, however, shows companies can improve performance by meeting enhanced standards and exploring sustainable business opportunities more actively.
Gli Stati membri e la Commissione europea completeranno l'attuazione del mercato unico affinché le imprese possano derivarne il massimo dei benefici.
The Member States and the European Commission will complete the single market so that enterprises can derive the maximum benefit from it.
Concordo, quindi, con la necessità di garantire un efficace coordinamento degli aiuti finanziari dell’Unione, evitando che le imprese possano trarre beneficio dalla creazione e dalla riduzione dei posti di lavoro.
I therefore agree with the need to guarantee effective coordination of European financial aid, preventing companies from seeking to profit by creating and cutting jobs.
Il regolamento proposto garantirà che i cittadini e le imprese possano utilizzare i loro regimi nazionali di identificazione elettronica (eID) per accedere ai servizi pubblici negli altri paesi dell’UE in cui la eID è disponibile.
The proposed Regulation will ensure people and businesses can use their own national electronic identification schemes (e-IDs) to access public services in other EU countries where e-IDs are available.
L'innovazione va sostenuta affinché il settore e le sue imprese possano adattarsi alle nuove abitudini dei consumatori superando i propri modelli fissi.
Innovation needs to be boosted so that the sector and its enterprises can adapt to new trends in consumer behaviour and overcome fixed patterns in the sector.
Oltre a soddisfare le ricerche condotte dagli utenti, fornisce una piattaforma dove le imprese possano raggiungere la propria audience.
In addition to serving individual Internet search users, the Company provides a platform for businesses to reach customers.
Omologazioni valide in tutta l'UE: affinché le imprese possano risparmiare tempo e denaro, treni e materiale rotabile dovrebbero essere costruiti e certificati per la circolazione in tutta Europa.
EU wide approvals: To save time and money for companies, trains and rolling stock should be built and certified once to run everywhere in Europe.
Ma se posso concentrarmi sugli investitori, le dico che stiamo mettendo in atto un complesso normativo in cui le nostre imprese possano attrarre e beneficiare degli investimenti”.
But if I can only just talk about investors, then we’re putting in place a framework in which our businesses can attract and benefit from investments.
In termini concreti, la "libera circolazione dei servizi" comporta che le imprese possano fornire un servizio in un altro stato membro senza doversi stabilire in tale paese.
Companies can provide services in other EU countries without having to establish themselves there by sending out employees to carry out the tasks required.
Gli economisti di Credit Suisse temono che alcune di queste imprese possano sottovalutare l’attuale trasformazione tecnologica, il che potrebbe rappresentare un pericolo per la loro competitività nel medio-lungo periodo.
The economists of Credit Suisse fear that some of these companies may be underestimating the technological change, which could pose a risk to their competitiveness in the medium to long term.
1.7097389698029s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?